Books Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles Free Download

June 27, 2020 , 0 Comments

Point Books Conducive To Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles

Original Title: Записки кирпатого Мефістофеля
ISBN: 157087588X (ISBN13: 9781570875885)
Edition Language: English
Setting: Kyiv(Ukraine)
Books Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles  Free Download
Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles Hardcover | Pages: 184 pages
Rating: 4.29 | 96 Users | 14 Reviews

Details Regarding Books Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles

Title:Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles
Author:Володимир Винниченко
Book Format:Hardcover
Book Edition:Special Edition
Pages:Pages: 184 pages
Published:April 1st 2002 by Professional Press (NC) (first published January 1st 1917)
Categories:Classics. Fiction

Chronicle In Pursuance Of Books Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles

Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles (Zapysky kyrpatoho Mefistofelia), a novel first published in 1917, provides some good examples of Vynnychenko's views on sexual morality. Preserving virginity is a “violation of the laws of nature” (p.105); morality is “the pink cosmetic powder over the laws of nature” (p.121); and honesty is a concept “invented by human hypocrisy, stupidity and by the imperfect social structure” (p.123). The novel deals with the problem of unwanted children that complicate the lives of sexual partners and an attempted infanticide. Uncertainty about paternity is one of Vynnychenko’s preoccupations; once it is firmly established, paternity becomes a force that can overcome his commitment to free love and replace it with moral obligations. (Marta Tarnawsky)

Rating Regarding Books Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles
Ratings: 4.29 From 96 Users | 14 Reviews

Assessment Regarding Books Notes of a Pug-Nosed Mephistopheles
Змішані почуття. З однієї сторони - хвилюючий, відвертий, глибокий текст. З іншої - усякі самовари, женщіни, Клавдії Петрівни, купа русизмів. Та й особа Винниченка як політика-невдахи не покидає думок.



I'll quote Marta Tarnawsky here, for those who has read the T. Prokopov's translation:Despite his noble effort, Prokopovs translations leave much to be desired. He takes considerable liberties with the authors text, abbreviates whole scenes (for example, pp.40-1, 47, 66, 74-5, 83, 131 in Mephistopheles), and changes the names of Vynnychenkos protagonists (for example, Karachapov becomes Shakhrai, Danylo Nedotorkany is Daniel Panasenko, Dmytro is Dimitri, and Sydir Samzharenko is Sidor

Люблю, коли читаєш книжку, вперше опубліковану 102 роки тому, а вона тобі так заходить! Більше того, історія Якова Михайлюка була, як на мене, цікавішою за історію Степана Радченка Міста Підмогильного. А ці описи Києва, природи, це щось неймовірно тепле!Закінчення - бомба! Я рідко навіть гортаю трилери з такою швидкістю на кульмінаційних моментах! Хочеться Винниченка читати ще. Може хтось щось порадить?п.с. До речі, не очікувала, що в цій книзі стільки автобіографічного.

Оповідь розкачується повільно, але коли віднаходить свій темпоритм, то вже не відпускає.Дуже дотепний і живий урбаністичний роман. Зрозуміло, чому Франко високо цінував прозу Винниченка (хоча саме цієї книги, звісно, вже не прочитав). І шкода, що зараз Винниченка згадують переважно як нікчемного політика, а не як блискучого письменника.

Це книга, прочитана за два вечори з величезною охотою й не меншим задоволенням. Спершу просто сподобалася назва, потім хтось цитував з неї дуже атмосферні осінньо- настроєві описи й тоді вже потрапила до рук. Стиль Записок - як подув лагідного вітру у спекотний день чи, цитуючи Винниченка, як відчуття шовку проти шкіри, чи дзенькотлива прозорість повітря, або ж ошатна його засніженість сивими клубами морозу. Одним словом - взірець стильової й мовної бездоганності. А ще урбаністичне обрамлення

This took me horrifyingly long to read, but it was very good. To my defense, it is rather long, containing the following works:Записки Кирпатого Мефістофеля (novel)Момент (short story)Федько-халамидник (short story)На той бік (novella)Чорна Пантера і Білий Медвідь (play)I liked all the stories in this volume, even the play - and I'm not a big fan of plays - because they are all somehow "unpleasant" and/or macabre, something I really, really like in literature. These aren't really typical

0 Comments:

Note: Only a member of this blog may post a comment.