Download Free The Gardener Audio Books
Specify Books In Pursuance Of The Gardener
Original Title: | মালঞ্চ |
Edition Language: | English |
Rabindranath Tagore
Hardcover | Pages: 150 pages Rating: 4.29 | 1581 Users | 103 Reviews
Interpretation During Books The Gardener
The Gardener, Rabindranath TagoreMost of the lyrics of love and life, the translations of which from Bengali are published in this book, were written much earlier than the series of religious poems contained in the book named Gitanjali. The translations are not always literal—the originals being sometimes abridged and sometimes paraphrased. Rabindranath Tagore.
"Ah, poet, the evening draws near; your hair is turning grey.
"Do you in your lonely musing hear the message of the hereafter?"
"It is evening," the poet said, "and I am listening because some
one may call from the village, late though it be.
"I watch if young straying hearts meet together, and two pairs of
eager eyes beg for music to break their silence and speak for
them.
"Who is there to weave their passionate songs, if I sit on the
shore of life and contemplate death and the beyond?
"The early evening star disappears.
"The glow of a funeral pyre slowly dies by the silent river.
"Jackals cry in chorus from the courtyard of the deserted house
in the light of the worn-out moon.
"If some wanderer, leaving home, come here to watch the night and
with bowed head listen to the murmur of the darkness, who is
there to whisper the secrets of life into his ears if I,
shutting my doors, should try to free myself from mortal bonds?
"It is a trifle that my hair is turning grey.
"I am ever as young or as old as the youngest and the oldest of
this village.
"Some have smiles, sweet and simple, and some a sly twinkle in
their eyes.
"Some have tears that well up in the daylight, and others tears
that are hidden in the gloom.
They all have need for me, and I have no time to brood over the
afterlife.
"I am of an age with each, what matter if my hair turns grey?"
عنوانها: باغبان؛ باغبان عشق؛ نویسنده: رابیندرانات تاگور؛ ناریخ نخستین خوانش: روز یازدهم ماه ژانویه سال 2016 میلادی
عنوان: باغبان؛ نویسنده: رابیندرانات تاگور؛ مترجم: پژمان، کابل، 1336، در 88 ص
عنوان: باغبان عشق؛ نویسنده: رابیندرانات تاگور؛ مترجم: ف. گ. خطیر، تهران، بنگاه مطبوعاتی پروین، 1321، در 55 ص؛ موضوع: شعر شاعران هندی - سده 20 م
من سبزه های راهی را، که تو صبحها از آن میگذری، جائی را که گلهای میرنده قدمهای تو را نیایش میکنند، تر و تازه نگاه خواهم داشت
رابیندرانات تاگور (زاده روز هفتم ماه می سال 1861 میلادی، درگذشته روز هفتم ماه اوت سال 1941 میلادی) شاعر، فیلسوف، موسیقیدان و چهره پرداز اهل بنگال هند بودند. نامآوری ایشان، بیشتر از برای شاعرانگی ایشانست. نخستین آسیایی برنده ی جایزه نوبل بودند. پدر ایشان دبندرانات (مهاریشی)، و مادرشان سارادادیوی نام داشتند. پدر تاگور غزلهای حافظ را از بر داشت، و به اشعار فارسی عشق میورزید. او خود را از اهالی سرزمین ایران میدانست. به تاگور لقب گوردیو به معنای پیشوا نیز داده اند. ایشان از سردمداران دیرین و مدافعان سرسخت استقلال هندوستان به شمار میآیند. به دو زبان هندی، و بنگالی، شعر میسرودند، و اشعار خود را به انگلیسی نیز، ترجمه میکردند. سرود ملی هند، و سرود ملی بنگلادش نیز، از تصنیفهای ایشان است. ا. شربیانی

Describe About Books The Gardener
Title | : | The Gardener |
Author | : | Rabindranath Tagore |
Book Format | : | Hardcover |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 150 pages |
Published | : | October 1913 by The Macmillan Company (first published 1913) |
Categories | : | Poetry. Classics. Cultural. India. Literature. Fiction. Asian Literature. Indian Literature |
Rating About Books The Gardener
Ratings: 4.29 From 1581 Users | 103 ReviewsArticle About Books The Gardener
"The Gardener" is a collection of love poems, where the lover compares himself to a gardener and the beloved to his queen. The verses are intricately woven and they explore the depths of love, its anguish as well as the sublime desires. The poems are rich with imagery and allegory. As in many others of Tagore's works, these love poems can be read on many levels, but they are particularly perceptive of our innermost spiritual strivings.If you think Gitanjali is his most mind-blowing work, you have yet to soak into this collection. Some of his best poems in this collection; few just 4 lines long but packed with unbelievable intensity of emotions; whether that is love or melancholy or happiness or longings.

"I run as a musk-deer runs in the shadow of the forest mad with his own perfume.The night is the night of mid-May, the breeze is the breeze of the south.I lose my way and I wander, I seek what I cannot get, I get what I do not seek.From my heart comes out and dances the image of my own desire. The gleaming vision flits on.I try to clasp it firmly, it eludes me and leads me astray. I seek what I cannot get, I get what I do not seek."This book can be read in hours but should be read in days as it
Love unexpressed is sacred. It shines like gems in the gloom of the hidden heart. In the light of the curious day it looks pitifully dark. (...)I hoped my love would be saved from shivering shame of the shelterless, but you turn your face away.Yes, your path lies open before you, but you have cut off my return, and left me stripped naked before the world with its lidless eyes staring night and day.This kind of poetry isn't normally something I would reach for in a library, if it weren't for a
i just fall in love over and over again with this Tagore's piece.
Subtle, deep, sensuous. Loved them in Serbian translation (read while at college) and love reading them in the recently found English translation: The Gardener
0 Comments:
Note: Only a member of this blog may post a comment.