Books Download Family Happiness Free
Present Books Conducive To Family Happiness
Original Title: | Семейное счастие |
ISBN: | 0061773735 (ISBN13: 9780061773730) |
Edition Language: | English |
Leo Tolstoy
Paperback | Pages: 90 pages Rating: 3.88 | 5949 Users | 448 Reviews
Declare About Books Family Happiness
Title | : | Family Happiness |
Author | : | Leo Tolstoy |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 90 pages |
Published | : | April 28th 2009 by Harper Perennial Classic Stories (first published April 1859) |
Categories | : | Classics. Fiction. Cultural. Russia. Literature. Russian Literature. Short Stories |
Narrative During Books Family Happiness
Семейное счастье = Semeynoye Schast'ye = Family Happiness, Leo TolstoyFamily Happiness is an 1859 novella written by Leo Tolstoy, first published in The Russian Messenger. The story concerns the love and marriage of a young girl, Mashechka (17 years old), and the much older Sergey Mikhaylych (36), an old family friend. The story is narrated by Masha. After a courtship that has the trappings of a mere family friendship, Masha's love grows and expands until she can no longer contain it. She reveals it to Sergey Mikhaylych and discovers that he also is deeply in love. If he has resisted her it was because of his fear that the age difference between them would lead the very young Masha to tire of him. He likes to be still and quiet, he tells her, while she will want to explore and discover more and more about life. Ecstatically and passionately happy, the pair immediately engages to be married. Once married they move to Mikhaylych's home. They are both members of the landed Russian upper class. Masha soon feels impatient with the quiet order of life on the estate, notwithstanding the powerful understanding and love that remains between the two. To assuage her anxiety, they decide to spend a few weeks in St. Petersburg. Sergey Mikhaylych agrees to take Masha to an aristocratic ball. He hates "society" but she is enchanted with it. They go again, and then again. She becomes a regular, the darling of the countesses and princes, with her rural charm and her beauty. Sergey Mikhaylych, at first very pleased with Petersburg society's enthusiasm for his wife, frowns on her passion for "society"; but he does not try to influence Masha. Out of respect for her, Sergey Mikhaylych will scrupulously allow his young wife to discover the truth about the emptiness and ugliness of "society" on her own. But his trust in her is damaged as he watches how dazzled she is by this world. Finally they confront each other about their differences. They argue but do not treat their conflict as something that can be resolved through negotiation. Both are shocked and mortified that their intense love has suddenly been called into question. Something has changed. Because of pride, they both refuse to talk about it. The trust and the closeness are gone. Only courteous friendship remains. Masha yearns to return to the passionate closeness they had known before Petersburg. They go back to the country. Though she gives birth to children and the couple has a good life, she despairs. They can barely be together by themselves. Finally she asks him to explain why he did not try to guide and direct her away from the balls and the parties in Petersburg. Why did they lose their intense love? Why don't they try to bring it back? His answer is not the answer she wants to hear, but it settles her down and prepares her for a long life of comfortable "Family Happiness".
تاریخ نخستین خوانش: روز بیست و دوم ماه ژوئن سال 2010 میلادی
عنوان: سعادت زناشویی؛ نویسنده: لئو (لیو) تولستوی؛مترجم: سروش حبیبی؛ تهران، چشمه، 1389؛ در 135 ص؛ چاپ دوم 1390؛ شابک: 9789643625832؛ موضوع: داستانهای نویسندگان روسیه - سده 19 م
سعادت زناشویی؛ داستان زندگی دخترکی هفده ساله و جوان است، که با خواهر و دایه اش، در روستایی زندگی میکنند. «ماشا» درگیر عشقی دوسویه است. «تولستوی» حال و هوای عشق زندگیبخش، «ماشا» را با مهارت همیشگی خویش، از زبان دخترک به تصویر میکشد. داستان از میانه ی خود، حال و هوایی شبیه «آناکارنینا» پیدا میکند. نقل نمونه متن: «من نمیتوانم دختر جوانی را تحسین کنم، که تنها وقتی زنده است، که مردم از او تعریف کنند، اما به محض اینکه تنها میماند، فرو میپاشد، و چیزی به مذاقش خوش نمیآید، کسی که هیچ از خودش ندارد، و تنها برای عرضه زنده است؛ چنانکه گفتی افکارش را دنبال کنان گفت: بله ما همه و خاصه شما زنها، باید کشاکش زشت، و بیمعنای زندگی را، تنها طی کنیم، تا به اصل پاکیزه ی آن برسیم. کسی تجربه های دیگری را، باور نمیکند، و نمیپذیرد. خیلی مانده بود، که تو از دریای دیوانگیها، و بازیهای کودکانهی زندگی، که من درگیریات با آنها را، تحسین میکردم، بیرون آیی. این است که آسوده ات گذاشته ام، تا همه چیز را، خود بیازمایی، و بحران شور شبابت بگذرد، و احساس میکردم، که حق ندارم در تنگنایت بفشارم، گرچه برای من این جوانیها، مدتها بود سپری شده بود. برای صدمین بار، به خود میگویم چه شد که کار به اینجا کشید. شوهرم نیز، به همان صورت است که بود، فقط چین میان ابروانش عمیقتر، و موهای سفید شقیقه هایش، بیشتر شده است، و نگاهش که زمانی نافذ و پیگیر بود، پشت پرده ی ابهام پنهان، و از من گریزان است. من هم همانم که بودم، گیرم دلم از عشق و میل به دوست داشتن خالی است. دیگر به کار کردن احساس نیاز نمیکنم، و از خودم رضایتی ندارم. شور مذهبی و وجد عشق، و رضایت از سرشاری زندگی، در نظرم به گذشته ای بسیار دور واپس رفته است، و ناممکن جلوه میکند. زندگی برای همنوع، که زمانی در نظرم چنان بدیهی، و درست مینمود، امروز به دشواری برایم فهمیدنی است. زندگی برای همنوع، جاییکه میلی به زندگی، برای خودم نیز ندارم، چه معنایی دارد؟ روزها و هفتهها، بیآنکه متوجه باشیم، سپری میشد، حال آنکه در حقیقت دو ماهی بود پربار از احساسها، و هیجانها، و خوشیهاییکه برای شیرین کردن عمری، کفایت میکرد، کتاب میخواندم، پیانو مینواختم، یا در کنار مادرش میماندم، یا به امور مدرسه میپرداختم، اما این کارها، همه را برای آن میکردم، که به او مربوط بود، و موجب رضایت خاطر او میشد، به نظرم مضحک میآمد، فکر کنم که در دنیا، کاری غیر از آنچه به او مربوط شود، وجود دارد، و او مرا اولین، و بهترین زن دنیا میشمرد، و من میکوشیدم که در چشم اولین و بهترین مرد دنیا، همین باشم.»؛ پایان نقل. ا. شربیانی
Rating About Books Family Happiness
Ratings: 3.88 From 5949 Users | 448 ReviewsColumn About Books Family Happiness
Was deeply unsatisfied with the ending. I may write more later but that fact that Tolstoy was 30 and unmarried at the time of its writing and was later self critical of this work makes sense to me. However, his insights and ability to sweep aside appearances and get to the heart of things, his depth of understanding of people's motivations, to write this whole story from the perspective of a woman...these make him so exceptional.Tolstoy, I believe, came to me at just the right point of my life - a year which has been, by far, the most turbulent one in my entire life. After reading War & Peace earlier this year, I was convinced that there is no better guidebook to 'better living' than Tolstoy's words. He, seemingly, has advise for everything under the sun.Family Happiness begins at a lonely country house somewhere in Russia. We meet our protagonist, the seventeen year old Masha, just after her mother's death living a
What brought me to this book by Tolstoy is Dolly Thatcham from Cheerful Weather for the Wedding movie! I want a yellow copy like this one!
Well written, but probably the least engaging characters and narrative of any Tolstoy work I've yet read. It is interesting to see the seeds of War and Peace/Anna Karenina here.
Though Tolstoy wrote this book when he was only 31, it tells of the formation of his pessimistic views about love. He speaks thru the mind of the main character, Masha. Masha falls in love with Sergei and their lives reflects all that we can relate with - falling in love and then falling out of love. In the end, the about 100 pages condenses into few sentences that captures Tolstoy's ideas of family happiness; emotions don't last forever. There comes a time when couples will have give up their
"I felt that I was wholly his, and that I was happy in his power over me." So Masha thinks in the carriage after her wedding. She is, of course, in for a rude awakening. In Tolstoy's semi-autobiographical account of a teen marrying a 30-something and discovering that married life is not all roses and champagne. In fact, it's often petty and controlling, or so it seems. I like Tolstoy, usually, but this book brought me to the fact that Tolstoy raped his teenage wife numerous time in the carriage
I found this book disturbing, and insightful, and good and bad things at once. The writing is smooth and of course, Tolstoy catches me off guard and I realize that the simply put sentence that I just read is deep. I also found myself becoming a bit bored, but therein lies the catch because the message was in the simplicity and I realized at the end of the book that it was my job to find the message in the mundane. He addresses the monotonous, day after day of life, and also the excitement of
0 Comments:
Note: Only a member of this blog may post a comment.